Tesourinhos deprimentes da Meteorologia e Clima

criz0r

Cumulonimbus
Registo
11 Abr 2008
Mensagens
4,445
Local
C.Piedade/Belver/Porto
Já tinha ouvido e visto muita coisa até hoje. Mas caramba, andamos a evoluir agora com direito a Trombas de Granizo.. enfim.
63e89b188b0d6e744225776c7673c7fb.jpg


Enviado do meu Nokia 2 através do Tapatalk
 

Tiagolco

Super Célula
Registo
15 Jul 2015
Mensagens
6,057
Local
Carnaxide, Oeiras
Já tinha ouvido e visto muita coisa até hoje. Mas caramba, andamos a evoluir agora com direito a Trombas de Granizo.. enfim.
63e89b188b0d6e744225776c7673c7fb.jpg


Enviado do meu Nokia 2 através do Tapatalk
Não há nada de errado aqui. "Tromba de água e de granizo" é uma expressão que se usa quando chove e cai granizo com muita intensidade:
nPzhoM8.jpg
 
Última edição:

criz0r

Cumulonimbus
Registo
11 Abr 2008
Mensagens
4,445
Local
C.Piedade/Belver/Porto
Não há nada de errado aqui. "Tromba de água e de granizo" é uma expressão que se usa quando chove e cai granizo com muita intensidade:
nPzhoM8.jpg

Quando o próprio Dicionário já segue as pisadas dos mídia. Está tudo dito. Next: Tromba de Calor :D
 
  • Gosto
Reactions: remember

MSantos

Staff
Registo
3 Out 2007
Mensagens
9,669
Local
Azambuja / Mte. Barca (Coruche)
Quando o próprio Dicionário já segue as pisadas dos mídia. Está tudo dito. Next: Tromba de Calor :D

Não é o dicionário que segue os mídia, embora tecnicamente ambígua e incorreta é uma expressão muito usada no quotidiano pelas pessoas. Há muito tempo que essa expressão significa uma forte chuvada para a maioria das pessoas.

A mim faz-me mais impressão o "condições climatéricas"...:ill::facepalm:

Ou os "mini-tornados"... :brucelee::suicidio:
 
  • Gosto
Reactions: luismeteo3 e criz0r

criz0r

Cumulonimbus
Registo
11 Abr 2008
Mensagens
4,445
Local
C.Piedade/Belver/Porto
Não é o dicionário que segue os mídia, embora tecnicamente ambígua e incorreta é uma expressão muito usada no quotidiano pelas pessoas. Há muito tempo que essa expressão significa uma forte chuvada para a maioria das pessoas.

A mim faz-me mais impressão o "condições climatéricas"...:ill::facepalm:

Ou os "mini-tornados"... :brucelee::suicidio:

Embora eu entenda tudo isso, o termo está técnicamente errado. Se forem lá para fora dizer isto, passam vergonhas. É que se ainda fizesse algum sentido muito bem, mas é que não tem rigorosamente nada a ver uma coisa com a outra. Senão qualquer dia eu invento uma palavra qualquer, pega moda e lá vai a Priberam colocar isso no Dicionário de forma "Informal".
 

Duarte Sousa

Staff
Registo
8 Mar 2011
Mensagens
6,012
Local
Loures
Embora eu entenda tudo isso, o termo está técnicamente errado. Se forem lá para fora dizer isto, passam vergonhas. É que se ainda fizesse algum sentido muito bem, mas é que não tem rigorosamente nada a ver uma coisa com a outra. Senão qualquer dia eu invento uma palavra qualquer, pega moda e lá vai a Priberam colocar isso no Dicionário de forma "Informal".

Não é tecnicamente correcto, mas é uma expressão "popular" usada há muito tempo... Os ingleses também dizem que chovem cães e gatos, e não me parece que seja tecnicamente correcto :rolleyes:

Já agora, tecnicamente escreve-se sem acento, pois os advérbios de modo não possuem acentuação ;)
 

criz0r

Cumulonimbus
Registo
11 Abr 2008
Mensagens
4,445
Local
C.Piedade/Belver/Porto
Certo, já cá não está quem falou. É essa informação que teremos de passar ao público em geral por ser "popular". Mini-tornados, Tufões de Vento, Trombas de Água.
 
  • Gosto
Reactions: luismeteo3

Orion

Furacão
Registo
5 Jul 2011
Mensagens
19,651
Local
Açores
Não há nada de errado aqui. "Tromba de água e de granizo" é uma expressão que se usa quando chove e cai granizo com muita intensidade:
nPzhoM8.jpg

Por acaso até há porque o mesmo termo está a representar 2 fenómenos muito distintos.

Informalmente também se poderia adicionar ao dicionário as 'condições climatéricas' para descrever as condições meteorológicas num dado momento. Não deixa de estar errado.

No Priberam, 'mini-tornado' representa um tornado de fraca intensidade. Sendo assim, proponho 'tornadão' ou 'mega-tornado' para representar tornados de elevada intensidade :D
 

João Pedro

Super Célula
Registo
14 Jun 2009
Mensagens
5,148
Local
Porto, Campo Alegre (50m)
Por acaso até há porque o mesmo termo está a representar 2 fenómenos muito distintos.

Informalmente também se poderia adicionar ao dicionário as 'condições climatéricas' para descrever as condições meteorológicas num dado momento. Não deixa de estar errado.

No Priberam, 'mini-tornado' representa um tornado de fraca intensidade. Sendo assim, proponho 'tornadão' ou 'mega-tornado' para representar tornados de elevada intensidade :D
Exato!
Os ingleses dizem que chovem cães e gatos, e há uma razão para dizerem isso @Duarte Sousa , (porque em chuvadas violentas os cães e os gatos eram arrastados pelas águas o que fazia com que parecesse que, literalmente, "chovessem cães e gatos") e nós dizemos que "chove a potes", que imagino que também tenha alguma explicação interessante como a inglesa. Não há nada de mal com estas expressões, são consequência da observações de factos.

O problema de se usar o termo "tromba-de-água" para designar uma chuvada violenta, deve-se ao facto deste representar um fenómeno meteorológico completamente diferente. Confesso que gostava de saber de onde virá este uso do termo para chuva forte, é que não tem nada a ver... :intrigante:(e alguém devia avisar os senhores do priberam que deviam tirar aquilo do dicionário ou então adicionarem mais qualquer coisa, como por exemplo que é uma apropriação errada do termo).

Tinha piada ver os ingleses dizerem, por exemplo, a waterspout fell on Manchester last night... :lol:
 
  • Gosto
Reactions: luismeteo3 e criz0r

Orion

Furacão
Registo
5 Jul 2011
Mensagens
19,651
Local
Açores
O problema de se usar o termo "tromba-de-água" para designar uma chuvada violenta, deve-se ao facto deste representar um fenómeno meteorológico completamente diferente. Confesso que gostava de saber de onde virá este uso do termo para chuva forte, é que não tem nada a ver...

Coloquialmente faz mais sentido dizer que um determinado local levou uma mangueirada.

:lol:
 

João Pedro

Super Célula
Registo
14 Jun 2009
Mensagens
5,148
Local
Porto, Campo Alegre (50m)
Coloquialmente faz mais sentido dizer que um determinado local levou uma mangueirada.

:lol:
Sendo nós um povo com fraca literacia meteorológica, acho estranhíssimo que um termo técnico seja utilizado de uma forma popular ou informal. Mas, se analisarmos bem o termo, "tromba-de-água" até é um termo bem popularucho... :lmao:Se calhar foi o inverso, foram os técnicos que à falta de mais imaginação adoptaram um termo popular para designar tecnicamente um fenómeno meteorológico... :intrigante::lol:
 
  • Gosto
Reactions: luismeteo3 e criz0r

Ricardo Carvalho

Cumulonimbus
Registo
23 Jul 2015
Mensagens
2,911
Local
Azeitão/Sesimbra
No meio desta conversa toda fiquei confunso?! :wacko: O que será isto na imagem?!! :intrigante: Um furacão :D :rolleyes:
Não querendo corrigir ninguém, de todo, a minha simples opinião é que acho que pessoas com a responsabilidade que um jornalista deverá ter como informador das pessoas , deveriam em preocupar.se mais em fazer passar a informação o mais correcta possível , e não usar ditos populares! É para isso que eles chegam três horas antes à redação, para fazer a preparação da emissão de um telejornal, etc! Eu estou a vontade para falar disto , porque tenho dois jornalistas na família, e eu próprio já os corrigi , mesmo não sendo nenhum expert em meteorologia, e muito apreciador dos chamados "ditos populares". ;) Para informar mal, já chega certas páginas de redes sociais , que andam por cá de uma forma totalmente deplorável.

Ro5RDz7.png